Aktivitäten

Das Besondere an den Aventura Kindergärten ist, dass unsere zahlreichen Aktivitäten in einem festgelegten Wochenrhythmus verbindlich stattfinden.

 

Dabei wird das sonst in Kindergärten übliche Gruppenkonzept durchbrochen, da die Aktivitäten teilweise Gruppen übergreifend je nach Altersstruktur der Kinder von den ErzieherInnen angeboten werden.

 

Somit gibt es bei uns keine festen GruppenerzieherInnen, sondern feste ErzieherInnen für die jeweilige Aktivität. Dadurch erreichen wir, dass alle angebotenen Aktivitäten den Fähigkeiten, Neigungen und auch Vorlieben der jeweiligen Erzieher entsprechen, was ein hohes Maß an Kompetenz aber auch Freude an der Sache mit sich bringt.

Actividades

Nuestros centros infantiles Aventura se caracterizan por la variedad de actividades, la que se encuentra plasmada en la programación semanal. 

 

Las actividades se realizan por grupos –división por grupos de edad habituales-, dado que muchas de las ofertas y propuestas de actividades por parte de los educadores se ajustan a la estructura de edad de los niños.

 

Es por ello que en nuestros centros no hay cuadrillas fijas de educadores para los distintos grupos de niños, sino más bien determinados educadores para distintas actividades. Así se consigue que las acciones propuestas correspondan a las capacidades, intereses y especialización de cada educador, lo cual, además de capacitarle, añade un elemento motivador de afinidad con el ámbito en el que trabaja con los niños.

Nach oben

Beginnen wir mit Musik:

Wir achten darauf, dass sich unter unseren ErzieherInnen auch immer musisch Vorgeprägte finden. Unterstützt werden diese durch einen externen Musikpädagogen, der sich speziell um die musikalische Früherziehung kümmert.

 

Musik machen braucht die entsprechenden Materialien. Bei uns finden die Kinder das komplette Instrumentarium von der Kleinkind-Rassel bis zur Abschlussband mit Schlagzeug und Gitarren, alles kindgerecht für die jeweilige Altersstufe. Natürlich kommt bei uns auch der Gesang nicht zur kurz.

Das Singen von Liedern ist außerhalb der speziellen Musikzeiten bei uns immer präsent.

 

Ob es um Lieder zu speziellen Tätigkeiten (z.B. Aufräumlied, Essenslied etc.) oder um Geburtstagslieder geht, singen insbesondere unsere spanisch/südamerikanischen KollegInnen sehr oft bei der Arbeit. Auch im Bereich des Theaters begegnen wir sehr vielen Singspielen.

Empezamos con música:

En Aventura intentamos que los niños y niñas encuentren estímulos y desarrollen sus inquietudes musicales, siempre con la ayuda de nuestros educadores. Junto con el resto de educadores, Lucio –nuestro pedagogo externo especializado en la materia- trata de reforzar y potenciar la educación musical desde una edad temprana.

 

Hacer música requiere el material correspondiente. En Aventura los niños encuentran los instrumentos necesarios –desde maracas hasta el resto de la banda, pasando por una batería y guitarras-, los cuales han sido creados para ellos y que se adaptan a sus distintas edades.

 

Además de cantar canciones durante la hora de música, en Aventura siempre tenemos presente la musicalidad en el quehacer diario del centro: así, por ejemplo, tenemos una canción para ordenar, otra para comer, y otras también para cuando celebramos los cumpleaños –momento en que se suman a cantar con frecuencia nuestros compañeros y compañeras de España y América Latina. También durante la actividad de teatro procuramos cantar y hacer juegos musicales.

Nach oben

Tanz und Flamenco

Wo Musik ist, wird auch getanzt! Wer schon einmal unsere Kinder in ihren traditionellen Flamenco-Kostümen auf der Bühne gesehen hat, weiß, wie wir das meinen. Unter der Regie unseres feurigen Flamenco-Tanzlehrers lernen die Kleinen Tänze von traditionell bis modern – und nicht etwa nur die „Großen“. Wer angefangen hat auf zwei Beinen zu stehen, kann auch tanzen. Unser großes Schuhregal mit Flamenco-Tanzschuhen für Mädchen und Jungen (!) brachte schon so manchen Besucher zum Entzücken.

Danza y flamenco

¡Donde hay música, se baila! Quien haya visto alguna vez a nuestros niños con sus trajes de flamenco tradicionales sabe bien a qué nos referimos. Bajo la dirección de nuestro apasionado profesor de danza, los más pequeños aprenden danzas tradicionales y modernas. No sólo los niños más mayores bailan, sino todo aquel que pueda mantenerse en pie también puede bailar.

Nach oben

Kunst

Kinder sind kreativ. Diese Kreativität zu wecken und zu fördern, ist das Bestreben unserer ErzieherInnen, die sich mit dem Thema Kunst beschäftigen. Dabei ist unserer Meinung nach ganz wichtig zu beachten, dass Kreativität und Spaß am Gestalten, am sich ausdrücken oder auch mal nur etwas ausprobieren ganz individuell ist. Wir nehmen uns viel Zeit genau hinzuschauen, was denn „das Ding“ jeden Einzelnen ist und gezielt hier zu Spaß und Aktion zu motivieren. Und Kunst wird hier nicht etwa nur um der Kunst willen gemacht, sondern zum Beispiel werden alle Bühnenbilder zu unseren zahlreichen Veranstaltungen von den Kindern mitgestaltet. Dadurch sind sie Mitgestalter ihres Aventuras, was für sie zur Identifikation und auch zu einem gewissen Stolz beiträgt.

Arte

Los niños son creativos. Para despertar y promover esta creatividad nuestros educadores se esfuerzan por hacerlos trabajar dicha faceta artística. En nuestra opinión, es muy importante comprender que la creatividad y la diversión en general –tanto para expresarse como al experimentar algo por primera vez- es un proceso totalmente personal. Invertimos mucho tiempo en tratar de vislumbrar qué cosas motivan y atraen a cada uno de nuestros niños de manera individual.

Aquí el arte no consiste únicamente en una actividad en sí misma, sino que va mucho más allá: por ejemplo, todos los decorados del escenario que se preparan para los numerosos espectáculos se realizan con la ayuda de todos los niños y niñas.

Nach oben

Theater

Wo Bühnenbilder gestaltet werden, wird auch Theater gespielt! Theater, ob auf der Bühne, in der Gruppe oder alleine vor dem Spiegel erlaubt uns in verschiedene Rollen zu schlüpfen und unser Ich aus einer anderen Perspektive zu sehen. Für Kinder ist dies ein zentraler Bestandteil ihrer Entwicklung.

Teatro

¡Donde hay un escenario, se hace teatro! El teatro –representado sobre una tarima, en grupo o en solitario frente al espejo- nos permite interpretar distintos papeles y observarnos desde otras perspectivas aparte de la del «yo». Para los niños, ello constituye un ámbito fundamental de su desarrollo.

Nach oben

Rhythmik, Bewegung, Senso- und Feinmotorik

Je nach Altersgruppe finden zu festen Zeiten innerhalb der Woche die Stunden zu gezielter Bewegung, Üben von Feinmotorik und bei den Kleinsten die Sensomotorik (Tasten und Fühlen) statt.

 

Dies alles geschieht spielerisch, aber nicht unangeleitet. Durch das Beobachten der Kinder bei ihren Aktivitäten, sind unsere ErzieherInnen in der Lage, nicht altersgemäße Auffälligkeiten zu bemerken und soweit in ihrem Rahmen möglich darauf zu reagieren.

Rítmica, movimiento, motricidad fina y gruesa

Cada grupo de edad tiene marcados a lo largo de la semana determinados momentos y horas para dedicarse a trabajar aspectos tales como el movimiento, la práctica de la psicomotricidad fina y, para los más pequeños/as, la motricidad sensorial (probar y sentir).

 

Todo esto transcurre a través del juego, lo cual no significa de forma desorganizada o no supervisada. Por el contrario, a través de la observación de los niños en las distintas actividades nuestros educadores están en condiciones de detectar peculiaridades que no concuerden con el momento madurativo correspondiente y, dentro de cada área, reaccionar y/o abordarlo de la mejor forma posible.

Nach oben

Massage und Entspannung

In der Kita Trautenaustraße bei den Kleinen findet zwei Mal die Woche spezielle Babymassage statt. Die Babymassage fördert die allgemeine Wahrnehmungsfähigkeit, Sensibilität und positive Einstellung zum eigenen Körper. Für die größeren Kinder am Nikolsburger Platz haben Entspannungsübungen ihre festen Termine im Wochenplan. Beides trägt zur Entspannung der Kinder bei und trägt zu einer anderen Zugangsmöglichkeit zu unserem Körper als durch Bewegung und Aktion bei. Die Erfahrung von Ruhe und Innerlichkeit ist gerade in der heutigen Zeit zwischen Smartphone und Fernsehen eine reiche Erfahrung.

Masaje y relajación

En el centro Trautenaustraße se realizan dos veces a la semana masajes especiales para los más pequeños. Los masajes para bebés persiguen la percepción corporal general, la sensibilidad y la regulación positiva del propio cuerpo. Los niños más grandes de Nikolsburger Platz disfrutan de ejercicios de relajación semanales. Ambas actividades traen consigo la relajación de los niños, aportándoles posibilidades de conectar con su propio cuerpo a través del movimiento y la actividad. La experiencia de tranquilidad y la profundidad interior son sensaciones valiosas en estos tiempos que corren entre móviles y televisión.

Nach oben

Experimente

Auch für unsere kleinen Wissenschaftler ist gesorgt. Experimente haben ihren festen Platz im Wochenplan. Hier geht es durchaus um das Nachahmen naturwissenschaftlicher Phänomene und oft sind selbst wir Erwachsenen erstaunt, mit was sich unsere Kleinen alles beschäftigen können.

Experimentos

También tenemos presentes a nuestros pequeños científicos. Los experimentos ocupan un lugar importante en nuestro calendario semanal, muchos de los cuales consisten en la recreación de fenómenos naturales o científicos. A menudo, somos nosotros los adultos los primeros sorprendidos con lo que pueden lograr los más pequeños.

Nach oben

Kochen und Backen

Besonders stolz sind wir auf unsere komplett eingerichtete Kinderküche. Diese befindet sich in der Kita am Nikolsburger Platz, wird aber auch von den Trautenau-Kindern genutzt. Jeweils in verschiedenen Gruppen beschäftigen sich die Kinder mit etwas ganz Alltäglichem, der Zubereitung von Essen. Es wird allerlei Gemüse geputzt und geschnippelt. Kindgerechte Messer erlauben hier unter Anleitung selbst schon den Jüngeren tatkräftig mitzuhelfen. Es werden beispielsweise nicht nur Soßen gekocht, sondern vor allem die Erfahrung gemacht, aus welchen Zutaten so ein fertiges Essen, und wenn es nur eine Soße Bolognese ist, alles besteht. Und viel wichtiger, wie diese Zutaten im Original aussehen und schmecken.

 

Beim Backen wird gerührt und geknetet und selbst für die Kleinsten ist das Zusammenstellen der Zutaten und Mengen durch speziell geformte und farbige Backutensilien ein Leichtes. Die Kleinsten füllen ein Mal den blauen Becher voll und haben somit auch ihre 100 Gramm Mehl, wie die Größeren, die schon die Küchenwaage benutzen. Dass die erstellten Produkte selbstverständlich dann auch mit Genuss verzehrt werden, rundet die wöchentliche Küchenaktion ab. Nicht zu vergessen hier, dass die Kinder erleben, dass auch eine Küche aufräumen durchaus Spaß machen kann.

Cocina

Nos sentimos especialmente orgullosos de nuestra cocina infantil completamente equipada, la cual se encuentra en Nikolsburg, pero que también utilizan los niños de Trautenaustraße. En cada grupo los niños se encargan naturalmente de todo aquello relacionado con la preparación de la comida en Aventura, ya sea durante el desayuno o la merienda. Lavar y pelar la verdura es una tarea que desempeñan los niños más mayores con cuchillos especialmente diseñados, lo que les permite experimentar y ayudar activamente a los adultos, quienes supervisan toda la operación. Así, por ejemplo, no se trata sólo de hacer una salsa, sino de que todos experimenten el proceso global, esto es, saber de dónde provienen los ingredientes que componen una comida (si preparan una salsa Boloñesa, se abarca todo lo que ésta incluye). Y lo que es más importante: se busca que los niños sepan cómo lucen y a qué saben originalmente los alimentos.

 

En la cocina los niños amasan y mezclan las cantidades e ingredientes en vistosos utensilios con formas especiales: los más  pequeños llenan hasta arriba un vaso azul y así obtienen 100 gramos de harina, mientras que los más mayores utilizan la báscula. Dado que a los niños les encanta elaborar productos de manera autónoma, la actividad de cocina se realiza siempre una vez a la semana… Sin olvidar también el hábito de higiene, la limpieza de la mesa y de la cocina con jabón, con la diversión que ello conlleva.

Nach oben

Ausflüge und weitere Aktionen

Donnerstag ist Ausflugtag! Und zwar jeden Donnerstag! Ob es schneit oder bestes Sommerwetter ist, spielt hier lediglich im Hinblick auf die Auswahl der Aktivität eine Rolle. Die Bandbreite der Aktivitäten reicht von heute gehen wir nur mal auf den Spielplatz oder in den Park bis hin zu Theater und Museumsbesuchen, Besuchen von Schulen oder interessanten Berufsgruppen (Feuerwehr etc.). Eine besonders interessante Aktion für die Kinder ist, wir besuchen meine Mama/meinen Papa an ihrem Arbeitsplatz. Wir hatten bisher meist das Glück, dass dies auch von den meisten Eltern ermöglicht werden konnte.

 

Die älteren Kinder des Aventura Nikolsburg gehen jedes Jahr geschlossen zu einem 15-wöchigen Schwimmkurs, rechtzeitig bevor dann im Sommer die Badesaison in See, Pool oder Meer beginnt. Ein wichtiger und fester Bestandteil des Wochenplans für die Kinder der KiTa Nikolsburger Platz ist der Waldtag. Naturerfahrungen und Erlebnispädagogik wird hier großgeschrieben. Wind und Wetter wird getrotzt, sich an warmen Sonnenstrahlen erfreut. Die Aventureros haben ein eigenes Beet in der Gartenarbeitsschule, als Kindergärtner ziehen sie Pflanzen, bauen Gemüse an, gießen, jäten Unkraut und wenn alles klappt ernten sie sogar. Manche Möhre, die in der Kinderküche geschnippelt wird, stammt aus eigenem Anbau.

Salidas y otras actividades

¡El jueves es día de salida! Y eso significa: ¡todos los jueves! Que nieve o haga calor, el tiempo sólo condiciona la elección de la salida. El abanico de posibilidades abarca desde una ida al parque o al teatro, hasta visitar un museo, una escuela o grupos de profesionales (tales como los bomberos). Otra interesante actividad para los niños en este espacio consiste en visitar a sus papás y mamás en sus lugares de trabajo. Hasta ahora hemos tenido la suerte de que la mayoría de los padres ha contribuido al éxito de este proyecto.

 

Los niños más grandes de Aventura Nikolsburg van cada año a la piscina, donde tienen 15 sesiones de clases de natación, lo cual les permite prepararse para la temporada estival y poder así disfrutar del mar, la piscina o el lago de forma segura. La ida al bosque, en la cual entran en contacto con la naturaleza (pedagogía de la experiencia), constituye una actividad fija semanal de gran importancia para los niños del centro Nikolsburger Platz: el viento o el mal tiempo no son impedimento para que los niños disfruten del aire libre... y de los rayos del sol, ¡cuando los hay! Los Aventureros tienen su propio huerto en la «escuela jardín» (Gartenarbeitsschule): allí, nuestros jardineritos siembran frutas y hortalizas, riegan, quitan las malas hierbas y, si todo va bien, además recolectan. De hecho, algunas zanahorias con las que los niños trabajan en la cocina infantil proceden de nuestros cultivos.

Nach oben

Weitere Bestandteile des Wochenplanes sind Puzzeln, Basteln, Handpuppen herstellen, Geschichten und Märchen erzählen, aber natürlich bleibt auch Zeit für Freispiel, angeleitetes Spiel und nicht zu vergessen, dass auch außerhalb der Ausflüge draußen gespielt wird, sei es auf dem wunderbaren Aladin-Spielplatz oder direkt vor den Kindergärten. Die Aventura Kindergärten liegen direkt am verkehrsberuhigten Nikolsburger Platz. Weiter ist zu erwähnen, dass wir gemäß des Berliner Bildungsprogramms intensiv in beiden Kindergärten mit dem Sprachlerntagebuch arbeiten, und auch dafür feste Zeiten im Wochenplan reserviert sind.

Otros elementos que forman parte de la programación semanal son: hacer puzzles, pintar, jugar con marionetas, contar cuentos e historias y, por supuesto, siempre hay tiempo para el juego libre y los juegos dirigidos. Sin olvidar los momentos en que estamos fuera durante las excursiones y salidas que realizamos, aquellos momentos que pasamos en el estupendo parque Aladin, o cuando jugamos en la plaza justo delante de Aventura. Los centros de Aventura dan directamente hacia la tranquila plaza Nikolsburg Platz. Lo último a destacar es que trabajamos con el Sprachlerntagebuch (Recuento de los progresos realizados por los niños), conforme al Berliner Bildungsprogramm (Programa de Educación del Estado de Berlín), de manera intensiva en ambos centros, lo cual está contemplado en el Plan Semanal con espacios reservados específicamente para ello.

Nach oben
Druckversion Druckversion | Sitemap

Impressum

© Aventura Nikolsburg Kita UG